+Áñ°Üã±â
°«ÇÇÇøô ¾Û   ¼º°æ°øºÎ±³Àç  ¾î¸°ÀÌ ¹Ì´Ï¼­Àç  »õ½ÅÀÚ¼±¹°  Çؿܿø¼­  µµ¼­´ë·®ÁÖ¹®  ³ó¾îÃ̱³È¸ÀåÅÍ
  • Ȩ
  •  
  •  
  •  
  •  
 
¼º°æ¿¬±¸

¼º°æ±âȹ

°ü·Ã µµ¼­ º£½ºÆ®
[½ÅÇÐ±â Æ¯º°ÇÒÀÎ] The Jewish Bible
JPS Tanakh the Holy Scriptures (Paperback)   À¯´ëÀÎÀÇ °üÁ¡À¸·Î ¹ø¿ªµÈ ±¸¾à ¿µ¾î¼º°æ
¼Òµæ°øÁ¦ 
       
ÆÛ°¡±â
  
±ÛÀÚÅ©±â6pt0.2cm
ÀÌ »óǰÀÇ ºê·£µå½ºÅä¾î °¡±â
(ÁÖ)ÄÉÀ̾¾ºñ¿¡½º ¢º
ÃâÆÇ»ç : Jewish Publication Society (:¹Ì±¹)
¹ßÇàÀÏ : 1985-11-01  |  12 * 17 (cms) 1622p  |  9780827603660
  • ÆÇ¸Å°¡ : 36,178¿ø ¡æ 34,369¿ø (5.0%, 1,809¿ø¡é)
  • Àû¸³±Ý : 0¿ø (0.0%)
  • ¹è¼Ûºñ :  50,000¿ø ÀÌ»ó ¹«·á¹è¼Û
  • (Á¦ÁÖ 4,000¿ø / µµ¼­»ê°£ 4,000¿ø)
  • ÃÖ´ë 3ÁÖ ÀÌÈÄ Ãâ°íµË´Ï´Ù.  
    ÃâÆÇ»ç Á÷Á¢¹ß¼Û (±¹³»¹è¼Û¸¸ °¡´É)
¹«ÀÌÀÚ Ä«µå¼³¸í
ÁÖ¹®¼ö·®  
±Ç  
TANAKHÀÇ º»¹®Àüü, ±¸¾à¼º°æ Àüü°¡ ³ª¿ÍÀÖ´Â ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.
 
³»ºÎÀ̹ÌÁöÀÔ´Ï´Ù. Å©°Ô º¸½Ã·Á¸é ¾Æ·¡ ±×¸²À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä. ['¾ÕÇ¥Áö' Æ÷ÇÔ ÃÑ 5 ÆäÀÌÁö]
±ÛÀÚÅ©±â 0.2cm/6ptåũ±â 12 * 17 (cms)
ÁÖ¼®
ÀÖÀ½
Âù¼Û°¡
¾øÀ½
¼º°æ ±¸ÀÔ Àü ²À È®ÀÎÇϼ¼¿ä!
1. ±³È¸¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ¼º°æÃ¥ÀÌ
°³¿ª°³Á¤ÀÎÁö °³¿ªÇѱÛÀÎÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä
°³¿ª°³Á¤ÆÇ
1998³â ¹ßÇà µÇ¾úÀ¸¸ç, Çѱ¹ÀÇ 85~90% ±³È¸¿¡¼­ º¸ÆíÀûÀ¸·Î »ç¿ë µÇ°í ÀÖ´Â ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. 2014³â 4¹øÂ°·Î °³Á¤µÈ 4ÆÇ °³¿ª°³Á¤ÆÇÀÔ´Ï´Ù.
°³¿ªÇÑ±ÛÆÇ
1961³â ´ç½Ã 'Çѱ۸ÂÃã¹ý ÅëÀϾÈ' öÀÚ¹ý¿¡ ¸Â°Ô Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÇöÀç ¸¹Àº ±³È¸¿¡¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇÀ» »ç¿ëÇϰí ÀÖÁö¸¸, °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ ¼º°æÀº Áö±Ýµµ ¸¹Àº ºÐµé¿¡°Ô »ç¶û¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
2. ¼º°æ¸¸ ÀÖ´Â ´Üº»ÀÎÁö Âù¼Û°¡µµ Æ÷ÇÔµÈ ÇÕº»ÀÎÁö È®ÀÎÇϼ¼¿ä
¾È³»µÇ´Â ÆùÆ®´Â 'ÇѱÛ2010(hwp)' ½Å¸íÁ¶Ã¼ ±âÁØÀ¸·Î ÃøÁ¤ÇÑ »çÀÌÁî ÀÔ´Ï´Ù. ¼º°æ¿¡ µû¶ó ÆùÆ® ¾È³»°¡ ¾øÀ» ¼öµµ ÀÖÀ¸´Ï Âü°íÇØÁÖ¼¼¿ä.



THE JEWISH BIBLE
TANAKH: The Holy Scriptures
THE NEW JPS TRANSLATION ACCRDONG TO THE TRADITIONAL HEBREW TEXT

ÀüÅëÀûÀÎ È÷ºê¸®¾î ¼º°æÀ» ¹ø¿ªÇÑ À¯´ëÀÎÀÇ »õ·Î¿î ¹ø¿ª! JPS BIBLE

À¯´ëÀÎ ¼º°æÁß °¡Àå ¿À·¡µÈ ´Üü·Î ¾Ë·ÁÁø  À¯´ëÀÎ ÃâÆÇ Çùȸ (JPS)¿¡¼­  À¯´ëÀÎÀÇ ¶øºñ¿Í ÇÐÀÚµéÀÌ ¹ø¿ªÇÑ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.

"À¯´ëÀüÅëÀÇ Á¤½ÅÀ» °í´ë, Áß¼¼, ±×¸®°í Çö´ë ¼º¼­ÇÐÀÚµéÀÇ ¿¬±¸°á°úµéÀ» ÅëÇÕ½ÃŰ´Â °ÍÀ» ¸ñÇ¥·Î" ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸ç,  È÷ºê¸®¼º°æÀÇ ¿µ¾î¹ø¿ªÀ» JPS TanakhÀ̶ó°í ÇÏ¿© ¿À´Ã³¯ ±ÇÀ§ÀÖ´Â À¯´ëÀÎ ¹ø¿ªÀ¸·Î Àß ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù.



Ÿ³ªÅ©(Tanakh, È÷ºê¸®¾î: תנ"ך)¶õ..?

À¯´ëÀÎÀÇ È÷ºê¸®¾î ¼º°æÀ»  'Ÿ³ªÅ©'¶ó°í Çϸç,  Åä¶ó,³×ºñÀÓ, ÄÉÅõºöÀÇ Ã¹±ÛÀÚ¸¦ ¶¼¾î ÇÕ¼ºÇÑ À̸§ÀÔ´Ï´Ù. 

- À²¹ý¼­ (Åä¶ó, Torah, תורה)) â¼¼±â, Ãâ¾Ö±Á±â, ·¹À§±â, ¹Î¼ö±â, ½Å¸í±â

- ¿¹¾ð¼­ (³×ºñÀÓ, Neviim, נביאים)
Àü±â ¿¹¾ð¼­ : ¿©È£¼ö¾Æ, »ç»ç±â¡¤ÆÇ°ü±â, »ç¹«¿¤±â(»ó¡¤ÇÏ), ¿­¿Õ±â(»ó¡¤ÇÏ)
Èı⠿¹¾ð¼­ : ÀÌ»ç¾ß ¼­, ¿¹·¹¹Ì¾ß ¼­, ¿¡½º°Ö
¼Ò¿¹¾ð¼­ : È£¼¼¾Æ ¼­, ¿ä¿¤ ¼­, ¾Æ¸ð½º ¼­, ¿À¹Ùµå¾ß ¼­, ¿ä³ª ¼­, ¹Ì°¡ ¼­, ³ªÈÉ, ÇϹڱ¹ ¼­, ½º¹Ù³Ä ¼­, Çа³ ¼­, ½º°¡·ª ¼­, ¸»¶ó±â ¼­

- ¼º¹®¼­ (ÄÉÅõºö, Ketubim, כתובים)

½Ã¼­ : ½ÃÆí, Àá¾ð, ¿é±â
ÁöÇý¼­ : ¾Æ°¡, ·í±â, ¿¹·¹¹Ì¾ß ¾Ö°¡, Àüµµ¼­, ¿¡½º´õ
±âŸ¡¤¿ª»ç¼­ : ´Ù´Ï¿¤, ¿¡½º¶ó, ´ÀÇì¹Ì¾ß, ¿ª´ë±â(»ó¡¤ÇÏ)




Regarded throughout the English-speaking world as the standard English translation of the Holy Scriptures, the JPS TANAKH has been acclaimed by scholars, rabbis, lay leaders, Jews, and Christians alike.

The JPS TANAKH is an entirely original translation of the Holy Scriptures into contemporary English, based on the Masoretic (the traditional Hebrew) text. It is the culmination of three decades of collaboration by academic scholars and rabbis, representing the three largest branches of organized Judaism in the United States.

Not since the third century b.c.e., when 72 elders of the tribes of Israel created the Greek translation of Scriptures known as the Septuagint has such a broad-based committee of Jewish scholars produced a major Bible translation.

In executing this monumental task, the translators made use of the entire range of biblical interpretation, ancient and modern, Jewish and non-Jewish. They drew upon the latest findings in linguistics and archaeology, as well as the work of early rabbinic and medieval commentators, grammarians, and philologians. The resulting text is a triumph of literary style and biblical scholarship, unsurpassed in accuracy and clarity.

ºê·£µå ¼Ò°³ | ¼¼Æ® | ¼¼Æ®³¹°³±¸¼º
¼¼Æ® »óǰÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
ÆòÁ¡
À̸§
°ø°¨
ÀÛ¼ºÀÏ
´äº¯À¯¹«
¹®ÀÇ Á¦¸ñ
À̸§
ÀÛ¼ºÀÏ

µµ¼­¸íJPS Tanakh the Holy Scriptures (Paperback)
ÀúÀÚ
ÃâÆÇ»çJewish Publication Society
Å©±â12 * 17 (cms)
Âʼö1622
Á¦Ç°±¸¼º»óǰ¼³¸í ÂüÁ¶
Ãâ°£ÀÏ1985-11-01
¸ñÂ÷ ¶Ç´Â Ã¥¼Ò°³»óǰ¼³¸í ÂüÁ¶
¹è¼Û¹æ¹ý Åùè
¹è¼Û¿¹»ó±â°£ ÃÖ´ë 3ÁÖ, [ CJ´ëÇÑÅë¿îÅùè ](À¸)·Î Ãâ°í ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù. (Åä/ÀÏ/°øÈÞÀÏ Á¦¿Ü)
   (°«ÇÇÇà Ãâ°í »óǰÀÏ °æ¿ì Á¦ÁÖ¡¤µµ¼­»ê°£Áö¿ªÀº ¿ìü±¹Åùè·Î Ãâ°íµË´Ï´Ù.)
¼ÒºñÀÚ º¯½É(±¸¸ÅÂø¿À)¿¡ ÀÇÇÑ ¹Ýǰºñ¿ë Æíµµ 3,000¿ø (ÃÖÃÊ ¹è¼Ûºñ ¹«·áÀÎ °æ¿ì 6,000¿ø)
û¾àöȸ°¡ ºÒ°¡´ÉÇÑ °æ¿ì »óǰ ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 7ÀÏÀÌ Áö³­ °æ¿ì ¹× ÀüÀÚ»ó°Å·¡µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚº¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü µî¿¡ ÀÇÇÑ Ã»¾àöȸ Á¦ÇÑ »çÀ¯¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â °æ¿ì û¾àöȸ°¡ Á¦ÇÑµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
±³È¯ ¹Ýǰ º¸Áõ Á¶°Ç ¹× ǰÀýº¸Áõ±âÁØ ¼ÒºñÀÚºÐÀïÇØ°á±âÁØ ¹× °ü°è¹ý·É¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.
ÁÖ¹®Ãë¼Ò ¹× ´ë±Ý ȯºÒ ¹æ¹ý ¸¶ÀÌÆäÀÌÁö 1:1¹®ÀǸ¦ ÅëÇØ ½ÅûÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÆÇ¸ÅÀÚ´Â ÀüÀÚ»ó°Å·¡µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚº¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·üÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¹Ù¿¡ µû¸¥ Áö¿¬ÀÌÀÚ Áö±ÞÀÇ Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
A/S °ü·Ã ÀüÈ­¹øÈ£ 1522-0091
°Å·¡¿¡ °üÇÑ ÀÌ¿ë¾à°ü È®ÀÎ ¹æ¹ý ´ç»ç ȨÆäÀÌÁö ÇÏ´ÜÀÇ ÀÌ¿ë¾à°ü ¸µÅ©¸¦ ÅëÇØ È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÃâÆÇ»ç(Jewish Publication Society) ½Å°£ ¸ÞÀϸµ  
¹è¼ÛÁ¤º¸

1. º» »óǰÀº ÃÖ´ë 3ÁÖ, [ CJ´ëÇÑÅë¿îÅùè ](À¸)·Î Ãâ°í ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù. (Åä/ÀÏ/°øÈÞÀÏ Á¦¿Ü)
   (°«ÇÇÇà Ãâ°í »óǰÀÏ °æ¿ì Á¦ÁÖ¡¤µµ¼­»ê°£Áö¿ªÀº ¿ìü±¹Åùè·Î Ãâ°íµË´Ï´Ù.)
2. [ 50,000 ]¿ø ÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼ÛÀÌ¸ç ¹Ì¸¸ÀÏ °æ¿ì ¹è¼Ûºñ [ 3,000 ]¿øÀÌ ºÎ°úµË´Ï´Ù.
   ( Ãß°¡¹è¼Ûºñ : Á¦ÁÖ 4,000¿ø / µµ¼­»ê°£ 4,000¿ø)

¹Ýǰ±³È¯Á¤º¸ ¹× ÀýÂ÷

1. »óǰ ÇÏÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ¼ÒºñÀÚÀÇ ´Ü¼øº¯½É ¶Ç´Â ±¸¸ÅÂø¿À¿¡ µû¸¥ ±³È¯/¹ÝǰÀº »óǰ ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 7ÀÏ À̳»¿¡ ½Åû °¡´ÉÇϸç,
»óǰ ȸ¼ö ¹× ¹è¼Û¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ºñ¿ë ¿Õº¹¹è¼Ûºñ [ 6,000 ]¿øÀº °í°´²²¼­ ºÎ´ãÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

2. °«ÇÇÇøô °í°´¼¾ÅÍ¿¡ ¹Ýǰ ½ÅûÀ» ÇϽŠÈÄ ¾È³»¿¡ µû¶ó ¹è¼ÛµÈ Åùè»ç¸¦ ÅëÇØ ¹ÝǰÇÏ½Ã¸é µË´Ï´Ù.
ºü¸¥ 󸮸¦ À§ÇØ ÁÖ¹®ÀÚ¸í, ¿¬¶ôó, ¹Ýǰ/±³È¯ »çÀ¯¸¦ ¸Þ¸ðÇÏ½Ã¾î ¹Ú½º ¾È¿¡ µ¿ºÀÇØÁÖ¼¼¿ä.

3. »óǰÀÇ ±³È¯/¹Ýǰ/º¸Áõ Á¶°Ç ¹× ǰÁú º¸Áõ ±âÁØ
   »óǰ¿¡ ÇÏÀÚ°¡ Àְųª ³»¿ëÀÌ Ç¥½ÃÁ¤º¸¿Í »óÀÌÇÒ °æ¿ì¿¡´Â ¹®Á¦Á¡ ¹ß°ß ÈÄ 30ÀÏ(´Ü, ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 3°³¿ù) À̳»¿¡ ¹«»óÀ¸·Î ±³È¯Çص帳´Ï´Ù.

4. »óǰÀÇ ºÒ·®¿¡ ÀÇÇÑ ¹Ýǰ, ±³È¯, A/S, ȯºÒ, ǰÁúº¸Áõ ¹× ÇÇÇØº¸»ó µî¿¡ °üÇÑ »çÇ×Àº ¼ÒºñÀÚºÐÀïÇØ°á±âÁØ (°øÁ¤°Å·¡À§¿øÈ¸ °í½Ã)¿¡ µû¶ó ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

5. ´ë±Ý ȯºÒ ¹× ȯºÒ Áö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó±Ý Áö±Þ Á¶°Ç, ÀýÂ÷ µîÀº ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚ º¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü¿¡ µû¶ó ó¸®ÇÕ´Ï´Ù.

¹Ýǰ±³È¯ ºÒ°¡ ¾È³»

1. ¹Ýǰ¿äû ±â°£ÀÌ Áö³µÀ» °æ¿ì
2. ¼ÒºñÀÚ¿¡°Ô Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ´Â »çÀ¯·Î »óǰÀÌ ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì.
3. ¼ÒºñÀÚÀÇ »ç¿ë ¶Ç´Â ÀϺΠ¼Òºñ·Î »óǰÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
4. ½Ã°£ÀÌ Áö³ª ´Ù½Ã ÆÇ¸ÅÇϱ⠰ï¶õÇÒ Á¤µµ·Î »óǰÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
5. ºñ´Ò µîÀ¸·Î Æ÷ÀåµÇ¾î ÀÖ´Â »óǰÀÇ Æ÷ÀåÀ̳ª ºÀÀÎ ¶óº§ÀÌ ÈѼյÆÀ» °æ¿ì
6. º¹Á¦°¡ °¡´ÉÇÑ »óǰÀÇ Æ÷ÀåÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì(À½¹Ý, DVD, ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î µî)
7. ÀÎ¼â ¹× °í°´ ¿äû¿¡ ÀÇÇÑ ÁÖ¹®Á¦ÀÛ »óǰÀÏ °æ¿ì
8. ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚ º¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü¿¡ ÀÇÇÑ ¹Ýǰ±ÔÁ¤ÀÌ ÆÇ¸ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤ÇÑ ¹ÝǰÁ¶°Çº¸´Ù ¿ì¼±ÇÕ´Ï´Ù.
»óǰº° ±³È¯/¹ÝǰºÒ°¡ »çÇ×
ÀÇ·ù/ÀâÈ­ ¡¤ »óǰ »óŰ¡ ¿ÂÀüÄ¡ ¸øÇÑ °æ¿ì¡¤¼¼Å¹À» Ç߰ųª ¼ö¼±ÇßÀ» °æ¿ì
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¡¤ CD, DVD, VCD, VIDEO Tape µî ¹Ú½º Æ÷ÀåÀ» Á¦°ÅÇ߰ųª ¹ÙÄڵ尡 ¼Õ»óµÈ °æ¿ì
¡¤ ÀåÂø ¶Ç´Â ¿î¿µÃ¼Á¦ µîÀ» ¼³Ä¡ÇßÀ» °æ¿ì
½ºÆ÷Ã÷ ¡¤ »ç¿ë ÈçÀûÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì
°¡±¸/ÀÎÅ׸®¾î ¡¤ ÁÖ¹® Á¦ÀÛÀÇ °æ¿ì ½ÇÃø ÈÄ Á¦ÀÛ ÁßÀÏ °æ¿ì
½Äǰ ¡¤ ¹ß¼Û°ú µ¿½Ã¿¡ »óǰÀÇ ÈѼÕÀÌ ÁøÇàµÇ´Â °æ¿ì
¾Ç±â/À½Ç⿵»ó±â±â ¡¤ »ç¿ë ÈçÀûÀ̳ª ¼³Ä¡¸¦ ÇÑ °æ¿ì
¡¤ ºÎǰÀÌ ¸Á½ÇµÇ¾ú°Å³ª ÀÓÀÇ·Î Å»Âø½ÃÄ×À» °æ¿ì