![]() |
¿ø¾î¼º°æ
½ÅÇлý, ¼³±³ÀÚ, ¼º°æ¿¬±¸ÀÚÀÇ µçµçÇÑ µ¿¹ÝÀÚ
|
![]() |
¼º°æ»çÀü
¼º°æ ¼Ó ¾î·Á¿î Àι°, Àι° Áö¸í±îÁö Á¤È®ÇϰÔ!
|
È÷ºê¸®¾î »çÀüÀÇ ´ëÇ¥»çÀü!!
Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
Based on the lexicon of William Gesenius, as translated by
Edward Robinson; and edited with constant reference to the thesaurus of Gesenius as completed by
E. Rödiger, and with authorized use of the latest German editions of Gesenius¡¯Handwörterbuch
über das Alte Testament.
** BDB»çÀüÀÌ ³ª¿À±â±îÁö
BDB»çÀüÀº ±× ºÎÁ¦¿¡¼µµ ¾Ë ¼ö ÀÖµíÀÌ °ÔÁ¦´Ï¿ì½º(W. Gesenius)ÀÇ »çÀü¿¡ ±âÃÊÇÏ¿© ÆíÂùµÇ¾ú´Ù. Çö´ë È÷ºê¸®¾î »çÀüÇÐÀÇ ¾Æ¹öÁö¶ó°í ºÒ¸®´Â °ÔÁ¦´Ï¿ì½º´Â 1833³â¿¡ ÀÌÀüÀÇ »çÀü ÀÛ¾÷µéÀ» ¸Á¶óÇÑ Lexicon Manuale Hebraicumet Chaldaicum in V.T. Libros¸¦ ¹ß°£Çß°í ±× À̵ëÇØÀÎ 1834³â¿¡´Â Hebräisches und Chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament¸¦ Ãâ°£Çß´Ù. ±×¸®°í ±×º¸´Ù ÀÏÂï ¿¬±¸Çϱ⠽ÃÀÛÇÑ Thesaurus philologicus Criticus Linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti¸¦ ÆíÂùÇÏ´Ù°¡ ¿Ï¼ºÇÏÁö ¸øÇÑ Ã¤ 1842³â¿¡ »ç¸ÁÇß´Ù. ±×·¯³ª ´ÙÇàÈ÷µµ ·Úµð°Å(Rödiger)°¡ ³ª¸ÓÁö ºÎºÐÀ» ÀÛ¾÷ÇÏ¿© 1853³â Ãâ°£ÇÏ¿´°í 1858³â¿¡ °¡¼ ¿Ï°£µÇ¾ú´Ù. ÇÑÆí 1836³â ·Îºó½¼(E. Robinson)Àº °ÔÁ¦´Ï¿ì½ºÀÇ Lexicon Manuale Hebraicum et Chaldaicum in V.T. Libros(1833)¸¦ ¹ø¿ªÇÏ¿© ÃâÆÇÇß°í ÀÌÈÄ »ç¸ÁÇϱâ±îÁö Áö¼ÓÀûÀ¸·Î °ÔÁ¦´Ï¿ì½ºÀÇ hesaurus¸¦ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ª ÇÏ¿´´Ù. ÀÌÈÄ ¸¹Àº ¼À¾î ÀÚ·áµéÀÌ ¹ß°ßµÇ¸é¼ ±×°ÍµéÀ» ¹Ý¿µÇÒ Çʿ伺ÀÌ ´ëµÎµÇ¾ú°í Áö±×ÇÁ¸®Æ®(Siegfried)¿Í ½´Å¸µ¥(Stade)¿¡ ÀÇÇØ °ÔÁ¦´Ï¿ì½ºÀÇ ÀúÀÛµéÀÌ °³Á¤∙Áõº¸µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¿µ±¹À̳ª ¹Ì±¹¿¡¼´Â ±×·¯ÇÑ ½Ã´ëÀû ¿ä±¸¿¡ºÎÀÀÇÒ ¸¸ÇÑ È÷ºê¸®¾î »çÀü ÆíÂùÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò°í ÀÌ´Â °á±¹ BDB»çÀüÀÇ Åº»ýÀ» °¡Á®¿Ô´Ù.
** BDB»çÀüÀÇ Æ¯Â¡
(1) Áö±×ÇÁ¸®Æ®³ª ½´Å¸µ¥°¡ ±×µéÀÇ »çÀü¿¡¼ ¹èÁ¦½ÃÄ×´ø ¾î¿øÇÐÀû ³íÀǸ¦ º¹¿ø½ÃÄÑ µ¶Àڵ鿡°Ô ³¹¸» ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¼º°æ ¿ÜÀÇ ¿ª»ç¿Í ³¹¸»Çü¼º¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ Á¦°øÇÑ´Ù.
(2) °ÔÁ¦´Ï¿ì½º »çÀüÀÇ ¸¶Áö¸· °³Á¤ÆÇ(16ÆÇ)À» ÀÛ¾÷ÇÑ ºÒ(Buhl)Àº °íÀ¯¸í»çÀÇ Àǹ̸¦ Ç®¾î º¸·Á´Â ½Ãµµ¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥ ÀÌ¿Í ¹Ý´ë·Î °íÀ¯¸í»çÀÇ Àǹ̸¦ ¼³¸íÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÑ´Ù.
(3) °ÔÁ¦´Ï¿ì½ºÀÇ Thesaurus¸¦ ¸Å Âʸ¶´Ù Ȱ¿ëÇϰí ÀÖ°í Lexicon Manuale¸¦ ÂüÁ¶Çϰí ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ °ÔÁ¦´Ï¿ì½ºÀÇ Hebrew Grammar¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç¿ëÇϰí ÀÖÀ¸¸ç µ¥À̺ø½¼(A. B. Davidson)ÀÇ Syntaxµµ Âü°íÇÏ¿´´Ù.
±×¸®°í ¸ðµç ºñÆò ÁÖ¼®µé°ú ´Ù¾çÇÑ º»¹®µé, ÁöÇüÇÐÀû∙Áö¸®ÇÐÀû¿¬±¸µé, ´ÜÇົµé, ³í¹®µéµµ Âü°íÇÏ¿´´Ù.
(4) È÷ºê¸®¾î¿Í °°Àº ¾î¿øÀ» °¡Áø ¾Æ¶óºñ¾Æ¾î, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ¾î, ½Ã¸®¾Æ¾î,¾Æ¶÷¾î, ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ¾î µî¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸µµ Æ÷ÇԵǾú´Ù.
(5) À¯ÀÍÇÑ º»¹® °³Á¤À» À§ÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î º»¹® ºñÆò¿¡ ´ëÇÑ ´Ù¾çÇÑ ³íÀǵµ Æ÷ÇԵǾú´Ù.
(6) °ÔÁ¦´Ï¿ì½ºÀÇ Thesaurus ÆíÁ¦¸¦ µû¶ó °¢ ³¹¸»À» ¾î±Ùº°·Î ºÐ·ùÇÏ¿´´Ù. µû¶ó¼ °¢ ³¹¸»ÀÇ Á¤·ÄÀº ¾ËÆÄºª ¼ø¼·Î µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù.
(7) ¾Æ¶÷¾î »çÀüÀº »çÀü ³¡¿¡ º°µµ·Î ¹èÄ¡µÇ¾î ÀÖ´Ù.
(8) ½Ã°£, °ø°£, ºñ¿ë µîÀÇ ÀÌÀ¯·Î ¿µ¾î-È÷ºê¸®¾î »öÀÎÀº Ãß°¡µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
** BDB»çÀüÀÇ ÀúÀÛ°úÁ¤
BDB»çÀüÀº ¼¼ ¸íÀÇ ±³¼ö°¡ °øµ¿À¸·Î ÀÛ¾÷ÇÑ ³¡¿¡ ź»ýµÇ¾ú´Ù. µå¶óÀ̹ö(S. R. Driver) ±³¼ö´Â ´ë¸í»ç, ÀüÄ¡»ç, ºÎ»ç, Á¢¼Ó»ç, °¨Åº»ç, ºÐ»ç, ºÎ»ç¼º¼ÇÐ ¿¬±¸ ¹æ¹ý È÷ºê¸®¾î »çÀü ¼Ò°³(1) : BDB»çÀü 109·Î »ç¿ëµÇ´Â ¸í»çµé¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ·áµéÀ» ¼öÁýÇÏ¿´´Ù. ºê¸¯½º(C. A. Briggs) ±³¼ö´Â ±¸¾à¼º°æÀÇ Á¾±³, ½ÅÇÐ, ½É¸®Çп¡ °ü·ÃµÈ Áß¿äÇÑ ¿ë¾îµéÀ» ÁغñÇß°í ¿©·¯ È÷ºê¸®¾î ³¹¸»À» Á¤¸®ÇÏ¿´´Ù. ºê¶ó¿î(F. Brown) ±³¼ö´Â À§ÀÇ µÎ ±³¼ö°ú¾÷¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀº ¸ðµç ³í¹®µé, »çÀüÇ׸ñµéÀ» Á¤¸®Çϰí Ã¥ Àüü¸¦ ÆíÁýÇÏ°í °¨¼öÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» Çß´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÀÛ¾÷ÀÌ Âø¼öµÈ Áö 15³â ¸¸¿¡ ù ¹øÂ° ºÎºÐÀÌ Ãâ°£µÇ¾ú°í 23³â ¸¸ÀÎ 1906³â¿¡ ¿Ï°£µÇ¾ú´Ù.
- 2007³â º½ ¼º¼¸¶´ç ÂüÁ¶
A trio of eminent Old Testament scholars—Francis Brown, R. Driver, and Charles Briggs—spent over twenty years researching, writing, and preparing The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Since it first appeared in the early part of the twentieth century, BDB has been considered the finest and most comprehensive Hebrew lexicon available to the English-speaking student. Based upon the classic work of Wilhelm Gesenius, the "father of modern Hebrew lexicography," BDB gives not only dictionary definitions for each word, but relates each word to its Old Testament usage and categorizes its nuances of meaning. BDB's exhaustive coverage of Old Testament Hebrew words, as well as its unparalleled usage of cognate languages and the wealth of background sources consulted and quoted, render BDB and invaluable resource for all students of the Bible.
—From the publisher's preface
| |||||
| |||||
»çÀüÀÌ ²Ï µÎ²¨¿îµ¥ ..
ÇϵåÄ¿¹ö ¿Ü¿¡ Ã¥À» °¨½Î´Â ÄÉÀ̽º°¡ °°ÀÌ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
(½±°Ô ¾ê±âÇÏ¸é ²®µ¥±â °°Àº°Å ¸»ÀÔ´Ï´Ù ^^; ¤»¤»)
[¼öÁ¤]¼£·Ò °í°´´Ô^^ ´äº¯ÀÌ ´Ê¾î¼ Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. µµ¼ È®ÀÎ °á°ú º°µµÀÇ ÄÉÀ̽º´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ¹®ÀÇÇØÁּż °¨»çÇÕ´Ï´Ù.^^
µµ¼¸í | Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon(Hardcover) |
ÀúÀÚ | |
ÃâÆÇ»ç | Hendrickson |
Å©±â | (182*242)mm |
Âʼö | 1204 |
Á¦Ç°±¸¼º | »óǰ¼³¸í ÂüÁ¶ |
Ãâ°£ÀÏ | 1996-03-01 |
¸ñÂ÷ ¶Ç´Â Ã¥¼Ò°³ | »óǰ¼³¸í ÂüÁ¶ |
¹è¼Û¹æ¹ý | Åùè |
¹è¼Û¿¹»ó±â°£ | ǰÀýÀÔ´Ï´Ù. (°«ÇÇÇà Ãâ°í »óǰÀÏ °æ¿ì Á¦ÁÖ¡¤µµ¼»ê°£Áö¿ªÀº ¿ìü±¹Åùè·Î Ãâ°íµË´Ï´Ù.) |
¼ÒºñÀÚ º¯½É(±¸¸ÅÂø¿À)¿¡ ÀÇÇÑ ¹Ýǰºñ¿ë | Æíµµ 3,500¿ø (ÃÖÃÊ ¹è¼Ûºñ ¹«·áÀÎ °æ¿ì 7,000¿ø) |
û¾àöȸ°¡ ºÒ°¡´ÉÇÑ °æ¿ì | »óǰ ¼ö·ÉÀϷκÎÅÍ 7ÀÏÀÌ Áö³ °æ¿ì ¹× ÀüÀÚ»ó°Å·¡µî¿¡¼ÀÇ ¼ÒºñÀÚº¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü µî¿¡ ÀÇÇÑ Ã»¾àöȸ Á¦ÇÑ »çÀ¯¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â °æ¿ì û¾àöȸ°¡ Á¦ÇÑµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
±³È¯ ¹Ýǰ º¸Áõ Á¶°Ç ¹× ǰÀýº¸Áõ±âÁØ | ¼ÒºñÀÚºÐÀïÇØ°á±âÁØ ¹× °ü°è¹ý·É¿¡ µû¸¨´Ï´Ù. |
ÁÖ¹®Ãë¼Ò ¹× ´ë±Ý ȯºÒ ¹æ¹ý | ¸¶ÀÌÆäÀÌÁö 1:1¹®ÀǸ¦ ÅëÇØ ½ÅûÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÆÇ¸ÅÀÚ´Â ÀüÀÚ»ó°Å·¡µî¿¡¼ÀÇ ¼ÒºñÀÚº¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·üÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¹Ù¿¡ µû¸¥ Áö¿¬ÀÌÀÚ Áö±ÞÀÇ Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
A/S °ü·Ã ÀüȹøÈ£ | 1522-0091 |
°Å·¡¿¡ °üÇÑ ÀÌ¿ë¾à°ü È®ÀÎ ¹æ¹ý | ´ç»ç ȨÆäÀÌÁö ÇÏ´ÜÀÇ ÀÌ¿ë¾à°ü ¸µÅ©¸¦ ÅëÇØ È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
»óǰº° | ±³È¯/¹ÝǰºÒ°¡ »çÇ× |
---|---|
ÀÇ·ù/ÀâÈ | ¡¤ »óǰ »óŰ¡ ¿ÂÀüÄ¡ ¸øÇÑ °æ¿ì¡¤¼¼Å¹À» Ç߰ųª ¼ö¼±ÇßÀ» °æ¿ì |
¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î | ¡¤ CD, DVD, VCD, VIDEO Tape µî ¹Ú½º Æ÷ÀåÀ» Á¦°ÅÇ߰ųª ¹ÙÄڵ尡 ¼Õ»óµÈ °æ¿ì ¡¤ ÀåÂø ¶Ç´Â ¿î¿µÃ¼Á¦ µîÀ» ¼³Ä¡ÇßÀ» °æ¿ì |
½ºÆ÷Ã÷ | ¡¤ »ç¿ë ÈçÀûÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì |
°¡±¸/ÀÎÅ׸®¾î | ¡¤ ÁÖ¹® Á¦ÀÛÀÇ °æ¿ì ½ÇÃø ÈÄ Á¦ÀÛ ÁßÀÏ °æ¿ì |
½Äǰ | ¡¤ ¹ß¼Û°ú µ¿½Ã¿¡ »óǰÀÇ ÈѼÕÀÌ ÁøÇàµÇ´Â °æ¿ì |
¾Ç±â/À½Ç⿵»ó±â±â | ¡¤ »ç¿ë ÈçÀûÀ̳ª ¼³Ä¡¸¦ ÇÑ °æ¿ì ¡¤ ºÎǰÀÌ ¸Á½ÇµÇ¾ú°Å³ª ÀÓÀÇ·Î Å»Âø½ÃÄ×À» °æ¿ì |